外貿獨家代理協議(精選32篇)
外貿獨家代理協議篇1
本協議于20XX年XX月XX日在____(地點)由有關雙方在平等互利基礎上達成,按雙方同意的下列條件發展業務關系:
Thisagreementismadeandenteredintobyandbetweenthepartiesconcernedon____(Date)in____(Place)onthebasisofequalityandmutualbenefittodevelopbusinessontermsandconditionsmutuallyagreeduponasfollows:
1.協議雙方
ThePartiesConcerned
甲方:_____乙方:______
PartyA:____PartyB:____
住址:______住址:______
Add:_____Add:____
電話:______電話:_____
Tel:____Tel:____
傳真:______傳真:_____
FaX:____FaX:____
2.委任
Appointment
甲方指定乙方為其獨家代理,為第三條所列商品從第四條所列區域的顧客中招攬訂單,乙方接受上述委任。
PartyAherebyappointsPartyBasitsEXclusiveAgenttosolicitordersforthecommoditystipulateinArticle3fromcustomersintheterritorystipulatedinArticle4,andPartyBacceptsandassumessuchappointment。
3.代理商品
Commodity
比如:洗衣機。
ForeXample:WashingMachine。
4.代理區域
Territory
僅限于_____(比如:中國)
In____(foreXample:China)only。
5.最低業務量
Minimumturnover
乙方同意,在本協議有效期內從上述代理區域內的顧客處招攬的上述商品的訂單價值不低于_____美元。
PartyBshallundertaketosolicitordersfortheabovecommodityfromcustomersintheaboveterritoryduringtheeffectiveperiodofthisagreementfornotlessthanUSD____。
6.價格與支付
PriceandPayment
每一筆交易的貨物價格應由乙方與買主通過談判確定,并須經甲方最后確認。
付款使用保兌的、不可撤銷的信用證,由買方開出,以甲方為受益人。信用證須在裝運日期前XX天到達甲方。
ThepriceforeachindividualtransactionshallbefiXedthroughnegotiationsbetweenPartyBandthebuyer,andsubjecttoPartyAsfinalconfirmation。
Paymentshallbemadebyconfirmed,irrevocableL/CopenedbythebuyerinfavorofPartyA,whichshallreachParthA____daysbeforethedateofshipment。
7.獨家代理權
EXclusiveRight
基于本協議授予的獨家代理權,甲方不得直接或間接地通過乙方以外的渠道向中國顧客銷售或出口第三條所列商品,乙方不得在中國經銷、分銷或促銷與上述商品相競爭或類似的產品,也不得招攬或接受以到中國以外地區銷售為目的訂單,在本協議有效期內,甲方應將其收到的來自中國其他商家的有關代理產品的詢價或訂單轉交給乙方。
InconsiderationoftheeXclusiverightsgrantedherein,PartyAshallnot,directlyorindirectly,selloreXportthecommoditystipulatedinArticle4tocustomersinChinathroughchannelsotherthanPartyB:PartyBshallnotsell,distributeorpromotethesalesofanyproductscompetitivewithorsimilartotheabovecommodityinChin
外貿獨家代理協議(精選32篇).docx